Słownik Bellony
Kiedy postanowiłem wzbogacić się o kolejny słownik polsko-angielski i odwrotnie, wybralem zachęcający tytułem "Słownik wojskowy" Wydawnictwa Bellona (drzewiej MON). Myślę sobie: no tak, w tym ślepym pędzie do NATO, paru zesztywniałych tłustych czerwonych pułkowników nauczy się kilku słów wojskowej terminologii po angielsku. Otwieram. Patrzę. I widzę. Nigdy nie myślałem, że do wojskowej terminologii można zaliczyć takie słówka jak: Striptiz ang. Strip-tease. Przypuszczam, że taka specjalistyczna wojskowa terminologia ma służyć zabawom integracyjnym po przystąpieniu do NATO.
A więc, uwaga! Uczymy się angielskiego wedle słownika Bellony.
Str. 716 stanik ang. bodice; (biustonosz) brassiere, pot. bra ;
Str. 592 majtki ang. drawers; pot. panties;
Str. 633 ondulacja ang. wave; trwała ondulacja ang. permanent wave;
Str. 593 manikiur ang. manicure.